
The Light of Palestine
December 18, 2024
7 pm
First Parish of Watertown, MA
Our Program
-
100% of funds raised by this concert will go to Anera, a U.S.-based nonprofit with no political or religious affiliations.
Today we welcome Piney Kesting, a member of Anera’s Board of Directors.
From Anera: “Since 1968, Anera has helped refugees and others hurt by conflicts in Palestine, Lebanon and Jordan live with purpose and hope.
Anera, which has no political or religious affiliation, works on the ground with partners in Palestine (West Bank and Gaza), Lebanon and Jordan. We mobilize resources for immediate emergency relief and for sustainable, long-term health, education, and economic development. Our staff serve in their communities, navigating the politics that constrict progress to get help where it’s needed most.
That’s how Anera received more than $171 million in support of programs in 2023 alone, and it’s how we will keep building better lives until hope finds its way in the Middle East.
Gaza is suffering. Before October 7, 2023, about 80% of Gaza's 2.3 million people needed humanitarian aid. Now, almost everyone urgently needs help. Anera is providing food, water, medicine, and hygiene kits to those in Gaza affected by the war. Donate now to help innocent people in Gaza.” -
Lina Malshy, violin and artistic director
Palestinian violinist Lina Malshy traveled from her hometown of Haifa to Boston to complete a degree in Film and Media Scoring from Berklee College of Music. As a composer, she seeks to write music about the untold stories of resistance and resilience around the world. She performs with the New York Arabic Orchestra, Boston Arabic Music Ensemble, and many others.
Basem Batbota, percussion
Originally from Syria, Basem relocated to Watertown in 2019. He specializes in the riqq (tambourine), darbuka (goblet drum), and katem. He performs with various ensembles in the Boston area and teaches private lessons for students of all ages.
alejandro castellano, oud
alejandro is a Colombian born multi-instrumentalist. A graduate of Berklee College of Music, he is fluent in multiple styles of music ranging from Arabic maqam to alternative post-punk. Principal teachers include Simon Shaheen (oud), Bassam Saba (nay), Bill Zito (classical guitar), and Yago Santos (flamenco guitar). In addition to performing, alejandro is a music educator on the faculty of Whole Tone Music Academy, In Home Jams, and in his private studio.
Georges Chedid, accordion
Georges initially trained as a classical pianist before taking up the accordion. The accordion in Middle Eastern ensembles is specially tuned to play quarter tones, and Georges is proud to share its unique sound with the world. Growing up between Boston and Beirut, he has worked in oncology research and is now a resident physician in internal medicine at Mount Auburn Hospital.
Ghaleb Daouk
A native of Beirut, Lebanon, Dr. Daouk is a long-time resident of the Boston area where he specializes in pediatric kidney diseases at the Boston Children’s Hospital, as his daytime profession. He started his musical education through the flute later in life, and discovered the nay with the late Bassam Saba, world renowned flute and nay performer, and as a regular participant of the yearly Arabic Music Retreat directed by Simon Shaheen and Jihad Racy. Together with friends, career musicians, and colleagues, he co-founded the Boston Arabic Music Ensemble (BAME) that continues to perform throughout the Boston area.
Susana Hajjar, voice
Dr. Susana Hajjar Azkul was born in Venezuela to Syrian parents, and she moved to Syria when she was two years old. She obtained a Medical Doctor's degree from Damascus University and a Master's degree in Public Health from the University of New Hampshire. Susana hails from a family that is passionate about music, singing, and poetry, and she started singing at a young age. In 2018 she joined the Astaza ensemble at Boston College where she sang in the choir and began vocal training with Professor Nizar Fares. She is also a member of Jazal choir at the Center for Arabic Culture.
Alyssa Lawson, cello, concert coordinator
Alyssa Lawson holds a master's degree in Cello Performance from Boston University, as well as an M.A. in Ethnomusicology from UCLA. She has studied music of the Arab world with Jihad Racy, Simon Shaheen, and Naseem Alatrash. Alyssa is on the faculty of the Suzuki School of Newton and performs with the Spectacle Collective String Quartet.
Alma Richeh, voice
Alma is the Executive Director and Choir Director at the Center of Arabic Culture. A native of Damascus, Syria, she is a professor of Arabic Culture, Social Science & Policy Studies, and sings for justice, the spirit and the land.
Fadi Saba, piano
Born in Damascus, Syria, Fadi started playing piano by ear at age 8 while concurrently joining the Al Farah Choir as a chorister and later becoming the choir piano accompanist. After immigrating to the U.S., Fadi pursued his studies in piano with Timothy McFarland, the pipe organ with Peter Sykes, and jazz performance with Peter Janson, Nando Michelin, and Emil Afrasiyab. His passion for various genres of music led him to perform solo piano works by Bill Evans and earn the first jury prize for his performance of Edward Grieg’s compositions. In addition to performance, Fadi has written and produced music that blends middle eastern and western styles. Fadi is currently studying jazz while performing with various ensembles in Boston and New York.
Jamal Sinno, qanun
A native of Lebanon, Jamal studied music performance at the Lebanese Conservatory in Beirut. Since emigrating to the USA in 1980, he has performed in prestigious concert halls around the world, including with the National Arab Orchestra, Simon Shaheen, and Iraqi artist Kathem al Saher. He is a visiting artist with Astaza and the Boston Arabic Music Ensemble.
Patrick Tabet, voice
Patrick Tabet is a Boston based, Lebanese-American artist. He holds a bachelor’s degree in Music Therapy specializing in Neurologic Music Therapy, and is a Medical Massage Therapist. He has been singing since the young age of twelve in Arabic musicals and has since then continued to expand his repertoire across multiple instruments and genres. He has attended Berklee College of Music and the Lebanese National Conservatory. In addition to his role as a music therapist, Patrick is a teacher, choir director, a seasoned soloist with Astaza at Boston College, and a recording artist.
-
Welcome and Prayer
Rev. Sophia Lyons
Introduction to Anera
Piney Kesting
English translations follow the Arabic lyrics
1. Shamali lali and ya taleen يا طالعين عين الجبل، شمالي لالي
Traditional
Vocalists: Alma Richeh and Susana Hajjar
شاميلي لالي ياصليلار ويدورليللي على لحبيليلابا يا رويللووو
"شاميلي لالي يا هوالي لديرة شاميلي لالي يا رويليلوشمالي يا هوا الديرة شمالي
عاليلي للبواب هولولم تفتح شاملي لالي يا رويليلوعلى اللي بوابهم تفتح شمالي
وانا ليليلبعث معليلريح الشاملي شاميلي لالي يا رويليلووانا الليله لبعث مع الريح الشمالي
ياصليلار ويدورليللي على لحبيليلابا يا رويليلوPlant your roots firmly in the soil, for you will remain here.
The land is yours, young man, and this country is our homeland.
They are ignorant and do not know that your homeland is eternal.So stand firm, persevere, and trust, for we are all behind you.
How many martyrs have sacrificed their lives
To achieve certainty and truth?
Oh, guardian of the land, hold fast,
For the land is the honor of the righteous.يا طالعين عين للل الجبل يا موللل الموقدين النار
بين لللل يامان يامان عين للل هنا يا روح
ما بدي منكي لللكم خلعة ولا لالالا لابدي ملبوس
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
ما بدي منكي لللكم خلعة ولا لالالالا بدي زنار
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
لا غزال للللللذي جوين للللكم محبوس
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
لا غزال لللللللذي جوّين اللللللكم ما يدوم
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
To those of you who are climbing the mountain,
to those of you who are setting fire
ya maan, ya maan
I hope you will be safe, darlings
I do not want any dresses from you nor gifts
ya maan, ya maan
I just want you to be safe
to those gazelles who are jailed inside
ya maan, ya maan
I just hope you will be safe
to those gazelles who are jailed inside, I want to tell you that this situation will not last
ya maan, ya maan
I just hope you will be safe
2. Medley of Palestinian Folk Tunes
-على دلعونة ‘Ala Dalo'na
Vocalist: Susana Hajjar
على دلعونا وعلى دلعونا
راحو الحبايب ما ودعونا
راحو تركوني وما عادو طلو
لوعة ع لوعة بالقلب خلو
صارو العوازل فينا يتسلوا
يا لطيف الطف شو عذبونا
يا ربي يرجع محبوبي الغالي
ويريح قلبي ويطمن بالي
بغيبتكم ياما سهرنا ليالي
عودوا للوطن ياللي تحبونا
To the tune of Dal‘ona, to the tune of Dal‘ona,
The loved ones left without bidding us farewell.They left me behind and never returned,
Heartache upon heartache they left in my chest.
The envious began to take joy in our pain,
Oh, how they tortured us, so mercilessly.Oh Lord, bring back my beloved, so dear,
Relieve my heart and calm my thoughts here.
In your absence, how many sleepless nights we've endured,
Return to the homeland, all of you who love us.يا ظريف الطول Ya Zarif Altool
Vocalist: Susana Hajjar
يا ظريف الطول وقف تقلك
رايح عالغربة بلادك احسنلك
خايف يا المحبوب تروح وتتملك
وتعاشر الناس وتنساني أنا
يا ظريف الطول حطة والعقال
لابسهن محبوبي والفرس خيال
لغنيلك عالمحبة والدلال
يا حبيب الروح ميل عندنا
Oh, handsome one, stop and listen to me,
You're going abroad, but your homeland is better for you.
I'm afraid, my beloved, you’ll go, get attached,
Live with others and forget about me.Oh, handsome one, you wear the headband and the turban,
My beloved wears them, and the horse is his companion.
Let me sing for you about love and tenderness,
Oh, beloved of my soul, come closer to usوين عرامالله Wein a' Ramallah and سبل عيونو Sabbal Oyuno
Vocalist: Alma Richeh
وين ع رام الله وين ع رام الله
ولفي يامسافر وين ع رام الله
ماتخاف من الله سرقت قليبي ماتخاف من الله
وين ياحبيبي وين ياحبيبي تاركني ورايح وين ياحبيبي
حظي ونصيبي حظي ونصيبي ريتك من الله حظي ونصيبي
سبل عيونو وماد ايدوا يحنولو
غزال زغير بالمنديل يلفولو
يا امي يا امي عبيلي المخاداتي
وطلعت من الدار وما ودعت خياتي
Going to Ramallah, Going to Ramallah Turn around, traveler, going to Ramallah
Don’t you fear God, you stole my heart, don’t you fear God?Where, my love, where, my love, you left me and went, where, my love?
My luck and fate, my luck and fate, I wish you were from God, my luck and fate.He closed his eyes and stretched his hand to caress it.
A small gazelle wrapped in a handkerchief.Oh, mother, oh mother, fill my pillows.
I left the house without saying goodbye to my sisters.3.هدي يا بحر Hadi ya Bahar/ Keep Calm, Oh Ocean
Composer: Ibrahim Muhammad Saleh “Abu Arab”
Vocalist: Susana Hajjar
هدي يا بحر هدي
طولنا في غيبتنا
ودي سلامي ودي
للأرض اللي ربتنا
سلملي على بلادي
تربة بيي وجدادي
سلملي على بلادي
تربة بيي وجدادي
وبعدو شحرور الشادي
بيغرد لعودتنا
Keep calm, oh ocean, keep calm
We have been absent for too long
Send greetings, send greetings
to the land that has nurtured us
And peace be upon my homeland
The soil beneath the feet of my father and my ancestors
And peace be upon my homeland
The soil beneath the feet of my father and my ancestors
And still the chirping bird
is singing for our return
4. شو في أطفال Shu Fi Atfal/ The Little Drummer Boy
Music by Katherine Kennicott Davis
Lyrics by Marwan Rahbani and Ghadi Rahbani
Vocalist: Alma Richeh
شو في أطفال فقرا عم تبكي
شو في اجيال عم تخلق بالحرب
و العالم يللي واقف يطلع
عم يقشع لكن ما بدو يسمع و عم يسمع و ما بيحكي
العدالة بهالدني ما عندا قلب.... و ما بتحكي
يا صغير العم تشحد ع بواب الناس
انت اللي منسي و ما عندك صديق
عطيني ايدك تا نمشي صوب الشمس
و نتستقبل بعينينا وهج الشمس اللي بيغلب ظلم الناس
بكرا بسواعدنا منبني الطريق....لكل الناس
....لكل الناس
There are many crying children,
Many generations born into war.
And the world stands by, watching—
It sees but refuses to listen,
It listens but remains silent.
Justice in this world has no heart... and no voice.Oh, little one begging at people’s doors,
You’re the forgotten one, with no friend by your side.
Give me your hand, let’s walk toward the sun,
Welcoming its rays into our eyes—rays that overpower the injustice of people.
Tomorrow, with our hands, we’ll build the path...
For everyone.
For everyone.5. بكتب اسمك يا بلادي Biktob Esmik ya Bladi/ I Will Write Your Name, My Country
Music and Lyrics by Elie Shouweiry
Vocalist: Patrick Tabet
بكتب اسمك يا بلادي
على الشمس ألما بتغيب لامالي ولا أولادي
على حبك مافي حبيب
يا دار الأوفى دار
تلبق لك الأشعار
تبقى على الدايم مضويه
ومزروعة بمجد وغار
على البرج العالي
ودخول خياله
وسيوف تلالي
وشمسك ما تغيب
على حبك ما فى حبيب
للف الدنيي و دور
و اقطع السبع بحور
انده غيابك يا بلدي
ترجع على ارض النور
و نعييد عيدك وكل مواعيدك
و الخير يزيدك مواسم طيب
لا مالي ولا ولادي
على حبك مافي حبيب
I will write your name my countryabove the sun that doesn’t set
nor my kids neither my wealth
above your love there is no love
You are the home of fulfillment
the poems suit you as well
it will shine forever
and planted with glory and laurel
above the highest bridge
and the knights that enter it
and the swords that raise high
and your sun won't ever set
and above your love there is no love.
Travel the world and roam,
Cross the seven seas.
I’ll call out for your absence, my country,
To return to the land of light.We’ll celebrate your holidays, all your moments,
And goodness will grace you with seasons of blessings.
Neither my wealth nor my children—
There is no love like my love for you, my beloved.6. Folk Medley 2:
يما مويل الهوا Yama Mwel el Hawa
Vocalist: Alma Richeh
يما مويل الهوى يما مويليا
ضرب الخناجر ولا حكم النذل فيا
يما مويل الهوى يما مويليا
ضرب الخناجر ولا حكم النذل فيا
ومشيت تحت الشتا والشتا رواني
والصيف لما أتى ولع من نيراني
بيضل عمري انفدى ندر للحرية
Oh mother, the melody of longing, oh mother, my refrain,
I’d rather endure the stab of daggers than be ruled by a coward’s decree.
Oh mother, the melody of longing, oh mother, my refrain,
I’d rather endure the stab of daggers than be ruled by a coward’s decree.I walked beneath the rain, and the rain revived me,
But when summer came, it set my fire ablaze.
My life will forever be a pledge offered for freedom.هلالايا Hala lalalaya
Vocalist: Susana Hajjar
هلا لالا ليا وهلا لا ليا عيني يا البنية
يما الحبايب طولو وجاعو للحرية
والبنت قالت لامها يما بدي مية
عشرين من اهل البلد وعشرين غربية
عشرين يزقوا الحطب عشرين للمية
وعشرين يدقوا الكحل لسود عنيا
Hala lala liya, oh hala lala liya, oh my dear girl,
Oh mother, loved ones have been gone too long, yearning for freedom.And the girl said to her mother, “Oh mother, I want a hundred:
Twenty from the townsfolk, and twenty strangers,
Twenty to carry the wood, and twenty for the water,
And twenty to grind the kohl for my black eyes.”
7. موجوع قلبي Mawjou' Qalbi/ My Heart is HurtComposed by Saif Amer
Lyrics by Rami Al Aboud
Vocalist: Patrick Tabet
موجوع قلبي، والتعب بيه
من اباوع على روحي، ينكسر قلبي عليه
تعبان وجهي، وعيوني قهرتني
دنيا شلت حال حالي، وبحياتي كرهتني
كرهت الحب، ماريده دمرني
طيب اني وادري طيبي، لهالحال وصلني
كل يوم صدمه اقوى من اللي قبلها
اني واصل بالشدايد شده محد واصل الها
محد وقفلي من كنت محتاج وقفه
الصلابه بهالناس، مدري هاي الدنيا صلبه
دخيل الله، من الدنيا من العالم
ربي خلي هذا همي، نهاية كل ظالم
My heart is hurt, I am so tired,My soul is lost, I feel sorry for myself,
My heart is hurt, I am so tired,
My soul is lost, I feel sorry for myself,
My face is tired, my eyes are breaking me,
The world paralyzed me and makes me hate my life.
I hated love, I don't want it anymore, it breaks me.
I am so good and that's why I am in this situation.
My heart is hurt, I am so tired,
My soul is lost, I feel sorry for myself,
Everyday something breaks me down more than before,
I have reached the limit, I think no one is like me,
No one stood by my side when I needed someone.
Cruelty is in people, or is it the World that is cruel?
Please, for God's sake, from this life and from this world,
God, my only concern is to stop everyone who's unjust,
My heart is hurt, I am so tired,
My soul is lost, I feel sorry for myself...
8. لا تهملني La Tihmilni/ Don’t Neglect Me, Don’t Forget Me
Composed by Assi Rahbani and Mansour El Rahbani
Vocalist: Alma Richeh
بيتي أنا بيتك وما الي حدا
من كتر ما ناديتك
وسع المدى
نطرتك عبابي وعلى كل البواب
كتبتلك عذابي
على شمس الغياب
لا تهملني لا تنساني يا شمس المساكين
من أرض الخوف منندهلك يا شمس المساكين
بلدي صارت منفى
طرقاتي غطاها الشوك والأعشاب البرية
ابعث لي بها الليل من عندك حدا يطل عليّ، يطل عليّ
بيتي أنا بيتك وما إلي حدا
من كثر ما ناديتك وسع المدى وسع المدى، وسع المدى آه
أنا زهرة من زهورك باركني ساعدني
بالدمع بتذرعني بالفرح بتحصدني
عدلك فاض عالي كرمك ضواني
إذا كلن نسيوني وحدك ما بنساني
لا تهملني لا تنساني يا شمس المساكين
من أرض الخوف منندهلك يا شمس المساكين
My home is your home and I have no one
I have called out to you so much
That the vastness of space has expanded
I waited for you at my door, and at all the doors
I wrote to you my suffering
On the setting sun
Don't neglect me, don't forget me,
O sun of the poor
From the land of fear we call out to you,
O sun of the poor
My homeland has become an exile,
My roads are covered with thorns and wild grass.
Send me, through the night, someone from your side to look after me, to look after me.My home is your home, and I have no one else.
From calling out to you so much, the horizon has expanded, the horizon has expanded, the horizon has expanded, oh.I am a flower among your flowers, bless me, help me
With tears you plant me, with joy you reap me
Your justice has flooded me, your generosity has lit me up
If everyone forgets me, you alone will not forget me
Don't neglect me, don't forget me,
O sun of the poor
From the land of fear we call out to you,
O sun of the poor
9. Olive Harvest
Composed by Simon Shaheen
Instrumental
10. موطني Mawtini/ My Homeland
Composed by Mohammed Flayfel
مَوطِنِي مَوطِنِي
الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ
في رُبَاكْ في رُبَاكْ
والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ
في هواكْ في هواكْ
هلْ أراكْ هلْ أراكْ
سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما
هلْ أراكْ في عُلاكْ
تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ
مَوطِنِي مَوطِنِي
My homeland, my homeland,
Glory and beauty, sublimity and splendour
Are in your hills, are in your hills.
Life and deliverance, pleasure and hope
Are in your air, are in your air.
Will I see you, will I see you?
Safely comforted and victoriously honoured
Will I see you in your eminence?
Reaching to the stars, reaching to the stars
My homeland, my homeland.
After the performance, please join us downstairs for light refreshments provided by Arax Market, Sevan Bakery, and Massis Bakery.
-
We offer our heartfelt thanks to:
First Parish of Watertown, especially Rev. Sophia Lyons and the Social Action Committee
Eric Hanson-Plass and Izzy Tappan-deFrees, sound engineering and livestream management
Eileen Ryan and Beth Tappan-deFrees, greeters
Arax Market, Sevan Bakery, and Massis Bakery for contributions to our reception
All of the staff at Anera who work so hard to improve lives for the people of Gaza
Our musicians
You, our audience!